iOS

Xcodeでアプリ名を多言語に対応させる方法(ローカライズ)

Localizations

iPhoneアプリを日本のマーケットだけでリリースするのはもったいない!
世界を含めるとチャンスはさらに膨らみますよ。

私がリリースした「ふるポラ」も世界公開したらダウンロード数が倍以上になりましたからね〜。

▼「ふるポラ」ってコレです。

ふるポラ 1.1(無料)App
カテゴリ: 写真/ビデオ
販売元: daisuke okubo – daisuke okubo(サイズ: 4.3 MB)
全てのバージョンの評価: (7件の評価)

その時にアプリ名を多言語化(ローカライズ)したのでその方法をメモしておきます。

  1. Languageで日本語を追加
  2. PROJECTからInfo、Localizationsを選択。
    下にある「+」をクリックして「Japanese」を選択します。
    Localization03

  3. 確認画面
  4. そのまま「Finish」ボタンを押します。
    Localization04

  5. 「InfoPlist.strings」の編集
  6. 左のサイドバーから「Supporting Files」からInfoPlist.stringsを見つけます。プルダウンのようになっていてその下に英語と日本語のファイルがあります。
    Localization05

    それぞれのファイルに以下のように記述します。
    端末の言語環境ごとに表示させたいアプリ名の日本語と英語をそれぞれ設定するんです。

    InfoPlist.strings(Japanese)

    1
    
    CFBundleDisplayName = "ふるポラ";

    InfoPlist.strings(English)

    1
    
    CFBundleDisplayName = "shakePOLA";

    これで端末の言語環境によって、自動的にアプリ名の表示が切り替わるようになりました。カンタンでいいですね♪
    Localization07

    Localization06

▼私が開発した振ってフィルターをかけるトイカメラアプリ

ふるポラ 1.0(無料)App
カテゴリ: 写真/ビデオ
販売元: daisuke okubo – daisuke okubo(サイズ: 4.3 MB)
全てのバージョンの評価: (6件の評価)

関連記事

  1. iOS

    インスタンス変数について

    基本の基本ですが、こういうところをしっかり理解しておくといいかと思う…

  2. iOS

    Xcodeでファイルのリンクが外れたときの対処方法

    Xcodeを使っていて、プロジェクトに登録してあるファイルを整理し…

  3. void graphics.

    iOS

    iPhoneApp申請方法1:準備と証明書をゲット

    やっとブログ閲覧アプリの申請が終わりました。つかれた〜。エラーば…

  4. iOS

    「Distribute」ででたエラー「This bundle is invalid.」を回避する方法…

    先日iPhoneアプリをアップデートしたときにでたエラーを解決した…

  5. iOS

    デバッグのために「NSLog」でログをはきだす

    デバッグの時に必要になります。カンタンなコードですが、とても大切です…

  6. iOS

    外部からインポートしたクラスはコンパイル設定が必要かもしれない

    実機でテストしようとしたらこんなエラーがでました。「Unkno…

最近の記事

  1. ホワイトハウスコックスの財布
  2. 進撃の巨人展FINAL チラシ
  3. 【無印良品】ゴールデンウィーク中のご飯にレトルト買い込み!
  4. 世代ど真ん中だった!!『週刊少年ジャンプ展 vol2』
  5. デジタル通貨を買ってみた記録!とりあえず元は取っている!
  6. 【コレクション】カードダス:SDガンダム外伝シリーズ
  7. 懐かしい!!カードダスSD戦国伝!!

アーカイブ

  1. 日常

    やっとここまで・・・、寝れるのかな。
  2. 日常

    Mac、いいじゃん。
  3. 留学

    留学の成果あり!!
  4. 日常

    広島いり
  5. 日常

    「ニッポンのデザイナー展」セミナー1
PAGE TOP